Сотрудник Хакасского музея приняла участие в тренинге Музея русского импрессионизма в Москве
С 8 по 21 сентября старший методист отдела по работе с посетителями Хакасского национального краеведческого музея имени Л. Р. Кызласова Кунари Тюндешева приняла участие в тренинге «Расширяя границы общения:
С 8 по 21 сентября старший методист отдела по работе с посетителями Хакасского национального краеведческого музея имени Л. Р. Кызласова Кунари Тюндешева приняла участие в тренинге «Расширяя границы общения: русский жестовый язык и работа с глухими и слабослышащими в музее», проходившем в Музее русского импрессионизма в Москве.
Глухие люди из разных стран не могут понимать друг друга. Для каждого национального языка существует свой жестовый язык. Для каждого слова есть свой жест, сложные же слова или имена собственные обозначают дактилем - жестовой азбукой, то есть побуквенно.
В ходе интенсивных занятий участники тренинга разучивали основные музейные термины и понятия на русском жестовом языке, которые помогают вести базовую коммуникацию с глухими людьми. Также участники узнали о принципах взаимодействия с глухими и слабослышащими посетителями в музее.
- Очень важно было познакомиться с примерами успешной адаптации выставочного пространства для глухих и слабослышащих. Ценным и полезным стало знакомство с кураторами инклюзивных программ разных музеев и обмен контактами, - отмечает Кунари Тюндешева .
Участники тренинга прослушали курсы лекций: «Культура г/Глухих», «История развития жестового языка и России и за рубежом», «Особенности с переводчиком жестового языка в музее». Среди лекторов были – начальник отдела печати и информации Управления социальной политики и реабилитации Всероссийского общества глухих, главный редактор журнала «В едином строю» Виктор Паленный; лингвист, переводчик жестового языка, доцент кафедры стилистики английской речи МГЛУ, директор Центра образования глухих и жестового языка им. Г. Л. Зайцевой Анна Комарова; переводчик и преподаватель русского жестового языка МПГУ Ирина Гинзберг. Практические занятия проводили преподаватель русского жестового языка Эмма Кумуржи и куратор программ доступности Государственного исторического музея Влад Колесников.
Участница тренинга Кунари Тюндешева уверена, что полученные знания и материалы помогут сделать музейное пространство доступным и удобным для каждого.
Дополнительная информация для СМИ по телефону: 8 (3902) 30-64-51, Наталья Танбаева, информационно-аналитический отдел; 8(3902) 248-120, Олеся Шерешева, пресс-служба министерства культуры Хакасии.
Последние новости
Советы по профилактике гриппа и ОРВИ в холодное время года
Роспотребнадзор напоминает о важности соблюдения простых правил для защиты здоровья.
Опасность устойчивых бактерий: как неправильное использование антибиотиков угрожает здоровью
Проблема устойчивости к антибиотикам становится всё более актуальной в современном обществе.
Гуманитарная помощь для бойцов из Хакасии
Мэр Абакана и парламентарии доставили новую партию груза на фронт.
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований